在帝国之间寻找和平:当下冲绳反战运动的困境与连带

Date
Jan 31, 2026
By
Type
Sharing
Admission
Registration
More info
image

by M 分享她歷年在東亞參與的社運經驗,她经常游走在沖繩、基隆、菲律賓等,積極參與反基地與和平示威行動。

沖繩對檳城人來說,或許只是個「日本的 Langkawi」。但我們真的知道它(琉球)在大航海時代的歷史位置嗎?又是否看見它在當今東亞現代地緣政治脈絡中,被推向「軍事前線」與「政治緩衝區」的窘境?從「沖繩戰」與戰後美軍統治,到美軍基地結構的延續,以及近年日本的西南軍事化擴張,我們不得不回頭追問:在這條連結台灣與日本本島、同時也是美軍部署的關鍵島鏈上,「安全」究竟是如何被生產出來的?而它的風險,又是由誰在承擔?

本場講座以「困境」與「連帶」為兩條主線,討論當下沖繩反戰與反基地運動的現實處境。我們將檢視「反基地鬥爭」如何形塑當地民眾的歷史記憶與社會網絡,也如何在某些時刻撕裂社群內部。並且進一步討論台海緊張局勢對沖繩的直接衝擊,以及那句「台灣有事就是日本有事」如何被政治動員為共識框架。講座亦將比較沖繩與台灣在反戰語彙與政治氣候上的微妙差別:為何「反戰」在某些語境中會成為禁忌詞?「疑美論」與以巴等國際熱點議題,又如何被折疊進東亞內部的立場重組與結盟的後冷戰邏輯裡?

Okinawa might just look like another “Japan’s Langkawi.” But do we actually know what it (Ryukyu) once meant in the maritime age, and what it has become within today’s East Asian geopolitical order: a militarised frontline and a political buffer zone? From the "Battle of Okinawa" and the postwar U.S. occupation to the present long-standing base structure and Japan’s recent nationalistic southwest militarisation, we have to question how “security” is produced along this strategic island chain linking Taiwan and the Japanese mainland, and who was being made to bear all the risks.

This talk is structured around two threads: 𝗣𝗿𝗲𝗱𝗶𝗰𝗮𝗺𝗲𝗻𝘁𝘀 𝗮𝗻𝗱 𝗦𝗼𝗹𝗶𝗱𝗮𝗿𝗶𝘁𝗶𝗲𝘀. It examines the lived realities of Okinawa’s contemporary anti-war and anti-base movements, asking how anti-base struggles have shaped local historical consciousness and social networks, and how they also have, at times, fractured communities. Moreover, how rising tensions across the Taiwan Strait reverberate through Okinawa, and how the claim of “𝑇𝑎𝑖𝑤𝑎𝑛 𝑐𝑜𝑛𝑡𝑖𝑛𝑔𝑒𝑛𝑐𝑦 𝑖𝑠 𝐽𝑎𝑝𝑎𝑛 𝑐𝑜𝑛𝑡𝑖𝑛𝑔𝑒𝑛𝑐𝑦” is politically mobilised as a framework of consensus.

The session also compares Okinawa and Taiwan in their anti-war vocabularies and political climates: why “anti-war” can become a taboo in certain contexts, and how debates such as “skepticism toward the U.S.” and global flashpoints like Palestine–Israel are folded into East Asia’s post–Cold War logics of alignment and bloc-making.

𝐼𝑓 𝑤𝑒 𝑟𝑒𝑓𝑢𝑠𝑒 𝑎 𝑝𝑒𝑎𝑐𝑒 𝑏𝑢𝑖𝑙𝑡 𝑜𝑛 𝑠𝑎𝑐𝑟𝑖𝑓𝑖𝑐𝑒, 𝑖𝑛𝑠𝑖𝑠𝑡𝑖𝑛𝑔 𝑡ℎ𝑎𝑡 𝑛𝑜 𝑜𝑛𝑒 𝑠ℎ𝑜𝑢𝑙𝑑 𝑏𝑒 𝑡𝑟𝑒𝑎𝑡𝑒𝑑 𝑎𝑠 𝑒𝑥𝑝𝑒𝑛𝑑𝑎𝑏𝑙𝑒, 𝑐𝑎𝑛 𝑤𝑒 𝑠𝑡𝑖𝑙𝑙 𝑖𝑚𝑎𝑔𝑖𝑛𝑒 𝑎 𝑝𝑒𝑎𝑐𝑒 𝑡ℎ𝑎𝑡 𝑖𝑠 𝑡𝑟𝑢𝑙𝑦 𝑓𝑜𝑟 𝑒𝑣𝑒𝑟𝑦𝑜𝑛𝑒?

𝐴𝑛𝑑 𝑓𝑟𝑜𝑚 𝑎 𝑠𝑒𝑒𝑚𝑖𝑛𝑔𝑙𝑦 “𝑑𝑖𝑠𝑡𝑎𝑛𝑡” 𝑃𝑒𝑛𝑎𝑛𝑔, 𝑀𝑎𝑙𝑎𝑦𝑠𝑖𝑎, 𝑆𝑜𝑢𝑡ℎ𝑒𝑎𝑠𝑡 𝐴𝑠𝑖𝑎, ℎ𝑜𝑤 𝑚𝑖𝑔ℎ𝑡 𝑤𝑒 𝑝𝑎𝑦 𝑎𝑡𝑡𝑒𝑛𝑡𝑖𝑜𝑛 𝑡𝑜, 𝑙𝑒𝑎𝑟𝑛 𝑓𝑟𝑜𝑚, 𝑎𝑛𝑑 𝑝𝑎𝑟𝑡𝑖𝑐𝑖𝑝𝑎𝑡𝑒 𝑖𝑛 𝑡ℎ𝑒𝑠𝑒 𝑖𝑠𝑠𝑢𝑒𝑠 𝑤𝑖𝑡ℎ𝑜𝑢𝑡 𝑟𝑒𝑑𝑢𝑐𝑖𝑛𝑔 𝑡ℎ𝑒𝑚 𝑡𝑜 𝑑𝑖𝑠𝑡𝑎𝑛𝑡 𝑖𝑛𝑡𝑒𝑟𝑛𝑎𝑡𝑖𝑜𝑛𝑎𝑙 ℎ𝑒𝑎𝑑𝑙𝑖𝑛𝑒𝑠?

31 January 2026 (Saturday) | 7:30pm - 9:30pm